Sebastian Brant je legendární satiristpatnácté století pochází z Německa. Během svého života básník napsal hodně málo hodných děl. Světová sláva mu však přinesla báseň nazvanou "Loď bláznů". Chcete se dozvědět více o spisovateli a jeho životě?
Budoucí spisovatel se narodil v roce 1457německé město Štrasburk. Být synem majitele hostince, Sebastian Brant dostal příležitost přesunout se do Basileje, který je také známý jako "volné město".
V roce 1499 odešel Sebastian z Basileje avrátí se domů. Spisovatel rychle získal úctu obyvatel. Brant téměř okamžitě získal funkci městského písaře a již v roce 1503 se stal místním kancléřem. Také zajímavá skutečnost z biografie spisovatele je, že císař Maximilian dal Sebastianovi titul Palatine jako dar a současně i místo císařského poradce. Sebastian Brunt zemřel 10. května 1521 a básník byl pohřben ve svém rodném městě Štrasburku.
Brant se dostal do světové historie jako talentovanýtextař. Básník se snažil v různých žánrech, nicméně se stal slavným. Sebastian Brant krutě a nekompromisně hanobí zlozvyky lidí té doby. Za zmínku stojí také to, že většina Brantových básní byla napsána v latině. V roce 1498 vyšla první sbírka básníka pod názvem "Různé básně". To zahrnovalo hodně Brant je poezie. Nicméně kniha je spíše historického než uměleckého zájmu.
Satirická báseň nazvaná "Loďblázni "- to je skutečný magnum opus, kvintesence celé tvořivosti autora. V něm autor velmi dobře připomíná hloupost a další zlozvyky jeho současníků. Báseň byla dlouho populární mezi lidmi. A to není překvapující, protože kniha byla napsána upřímně a vtipně. Kromě toho Brant věděl všechno o životech lidí té doby, což se při čtení cítí velmi dobře. Také důležitá role hrála jistě 75 rytin, které zdobily vyprávění.
Stovky let byla kniha přepsána apřekládáno do většiny evropských jazyků. Báseň "Loď bláznů" byla také přeložena do ruštiny v roce 1965 úsilím Lev Penkovského. Jednalo se o nejrozsáhlejší překlad (před touto knihou byly fragmenty publikovány v různých čtenářích). Některé pasáže nebyly bohužel zveřejněny kvůli přísné cenzurování komunistickým režimem. Například v ruském překladu nebyly žádné řádky o rouhačkách, které Brant odsoudil.
Byl napsán v němčině, kniha se stalasatirické zrcadlo doby. Autor s obvyklým humorem vylíčil blázny všeho druhu, který měl v úmyslu plavit do Království nesmysly. Pod ostrým pohledem získal Brant prince, kněze, mnichy a dokonce i právníky. Báseň je zcela proniknutá moralistickými přísloví a výroky. Autor se snažil upozornit veřejnost na problémy té doby a vyzvat Německo, aby se probudilo a opravilo morálku. Sebastian Brant vytvořil v německé literatuře celý proud se svou báseň, známou jako "literatura o bláznech". Později tento tok šel za hranice Německa a rozšířil se po celé Evropě.
V básni autor aktivně používá symbolismus. Blázen je tedy symbolem muže, který byl v jeho mysli zraněn, který byl držen v knížecích dvorech pro zábavu. A loď na druhou stranu symbolizuje svátky a jiné slavnosti. Navíc autor kreslí paralely s náboženstvím a tvrdí, že hloupost je hříchem.
</ p>